irairopa (irairopa) wrote,
irairopa
irairopa

Categories:

Кот ученый

Кот ученый повстречался мне на набережной в Эйлате. Он вальяжно развалился
на прилавке буккроссинга и почти не реагировал на то, что его фотографировали.


Не могу отказать себе в удовольствии вспомнить рассказ Виктории Райхер
Хатуль Мадан:
Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах
еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем
плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так
называемым «офицерам душевного здоровья» (по специальности — психологам
или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке
у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья — «кцин бриют
нефеш» — сокращенно на иврите называется «кабан». Хотя к его профессиональным
качествам это, конечно же, отношения не имеет.
Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты —
«нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом». По этим тестам можно с легкостью
исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо — они
универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать.
И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего
на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги
и попросил нарисовать дерево.
Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать
недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил
дуб, на дубе — цепь, а на цепи — кота. Понятно, да?
Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка,
не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.
— Это что? — ласково спросил кабан.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите — «хатуль». «Ученый» —
мад’ан, с русским акцентом — «мадан». Мальчик не знал, что в данном случае слово
«ученый» звучало бы иначе — кот не является служащим академии наук, а просто много
знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке
и ответил на вопрос офицера:
— Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него
что-то вроде «кот, занимающийся научной деятельностью». Хатуль мадан. Почему
козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем
заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
— А что он делает? — напряженно спросил офицер.
(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).
— А это смотря когда, — обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом.
— Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поет
песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
— Кому? — прослезился кабан.
Мальчик постарался и вспомнил:
— Сам себе.
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного
здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью
и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе. Когда мальчик ушел, кабан
позвал к себе секретаршу — ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.
Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она
тоже недавно приехала из России. Босс показал ей картинку. Девочка увидела на
картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
— Как ты думаешь, это что? — спросил офицер.
— Хатуль мадан, — ответила секретарша.
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж,
где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный
случай.
— Вот, — вздохнул усталый профессионал. — Я тебя давно знаю, ты нормальный
человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России... Но тут уже кабан решил не
отступать.
— Почему? — тихо, но страстно спросил он свою коллегу. — ПОЧЕМУ вот это —
хатуль мадан?
— Так это же очевидно! — коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти стрелочки?
Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево...
Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили
мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если
призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России.
Там, говорят, все образованные. Даже кошки.











Tags: Эйлат, юмор
Subscribe

  • Кампус университета им. Бен Гуриона

    Внезапно. Лизка узнала, что будет небольшая экскурсия по кампусу университета, и мы туда вписались. На входе нас проверяли так, будто мы вздумали…

  • Экскурсия по Беэр Шеве

    Это бьло в середине марта. Записалась на бесплатную экскурсию по городу. Муниципалитет воспользовался первыми послаблениями в карантине и решил…

  • Снег в Беэр-Шеве

    Раз в год в Беэр-Шеву привозят не помню сколько тонн снега с Хермона. Срок жизни этой кучи снега около двух дней, за которые нужно успеть выгулять…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments